venerdì 4 marzo 2011

Intervista a Carlos Trillo-2

La nascita di Skorpio e gli anni successivi (dal 1974 al 1978)

Nel luglio del 1974 la scena fumettistica argentina è scossa da un avvenimento epocale: le edizioni Record di Alfredo Scutti pubblicano Skorpio, dal formato più piccolo rispetto a quello di Columba ma con un grande miglioramento nella presentazione e nel concetto stesso del fumetto. Ottima stampa, lettering manuale, colori accettabili quando non ottimi, redazionali puntuali; nel bene (tutti questi motivi) e nel male (Scutti conserva i diritti dei fumetti che pubblica) Skorpio diventa il nuovo punto di riferimento per gli autori e i lettori di historietas. E il successo sarà tale che altre riviste edite da Record seguiranno a breve: Tit-Bits (1975), Corto Maltés (1975), Pif-Paf (1975), più numeri speciali e altre riviste negli anni successivi. Come avvenne l’incontro con la Record? La chiamarono o fu Lei a proporsi come sceneggiatore?

En primer lugar refutaría lo de avvenimento epocale: Ediciones Record no era más que una copia de las revistas que había hecho Oesterheld con su Editorial Frontera. Si miras los primeros números verás: El Corto Maltés, que ocupaba el lugar de Sargento Kirk, esta vez con Pratt como autor único y los correspondientes cambios de escenario. El Condenado, de Saccomanno y Mandrafina, buena serie, seguía el Cayena de Oesterheld y Haupt, Derek, de Saccomanno, Mandrafina y un dibujante que hacía los lápices[1], que se parecía a Ticonderoga. Watami parecía retomar de Ticonderoga las historias de indios americanos. A Buster Pike, de Oesterheld y Solano y ayudantes lo reemplazaba Precinto 56. Patria Vieja, de Oesterheld y Roume era emulada (yendo un poco más atrás en el tiempo) por Alvar Mayor. Y Gimenez dibujaría una serie con aviones en la segunda guerra mundial a la manera de Amapola Negra, de Oesterheld y Solano López[2]. Y – la guinda del postre -  El  Eternauta fue, como ya había sido en Hora Cero Semanal, el gran hit de Record. Los autores estábamos muy influídos por la obra de Oesterheld y su manera de contar, así que un editor que te pidiera seguir ese camino era para muchos de nosotros una bendición.
Habían pasado diez o más años, eso sí, y el lenguaje general de la historieta se había hecho más adulto. No era más una lectura de iniciación.
Y, pidiendo disculpas por la disgresión, voy a la presunta: Guillermo Saccomanno había empezado a trabajar con Record desde el principio, creo recordar que contactado por Eugenio Zappietro (Ray Collins), el autor de Joe Gatillo en la vieja Misterix (un inolvidable western que dibujaba Carlos Vogt). Zappietro era un guionista profesional de gran trayectoria, que había trabajado no solo en Editorial Abril y en Yago - la editora de Misterix y Rayo Rojo en sus últimos años – y que se desempeñaba en ese período en Editorial Columba. En los comienzos de Record era algo así como el jefe de redacción y le había pedido guiones autoconclusivos e ideas para nuevas series a Guillermo. Yo, por mi parte, estaba comenzando esa carrera rara para un guionista de historietas que consistia en escribir guiones en revistas que no eran de historietas (García Ferré, Satiricon, Mengano, el diario Clarín, un poco después la revista Humor) y ya estaba trabajando con Alberto Breccia en lo que sería UN TAL DANERI, y con Altuna en la tira diaria EL LOCO CHAVEZ. Preparé un guión autoconclusivo de ciencia ficción y Saccomanno me presentó en Record.

Ray Collins è stato uno sceneggiatore molto prolifico, a me piaceva moltissimo ma in Italia non è mai stato molto amato. Secondo una leggenda oltre che romanziere e sceneggiatore era anche ispettore di polizia. Anche alla luce del suo lavoro nella redazione di Skorpio che Lei ha appena descritto mi sembra ancora più improbabile che facesse un altro lavoro. Lei sa se questa leggenda aveva un fondamento? Credo sia impossibile scrivere tutte quelle pagine in servizio attivo.

Ray Collins, eugenio Zappietro, era comisario de la Policia Federal Argentina. Y novelista, y un gran autor de historietas. Il suo Joe Gatillo, con disegni di Vogt, è indimenticabile.

Eugenio Zappietro/Ray Collins - foto di Juan Barriento


Si ricorda qual è stato il primo fumetto che ha scritto per Skorpio?

Era un trabajo de doce páginas, la medida que pedía la editorial, autoconclusivo, unitario, ustedes le dicen “libero”, de ciencia ficción con nave espacial. No recuerdo el título pero, como lo dibujó Juan Gimenez (a quien conocí personalmente mucho después) fue recopilado en un libro de historias breves diseñadas por él y que fue publicado en España[3]. No ha de ser difícil dar con él. La historia la firmé con seudónimo. Yo, en 1972, había escrito un par de novelas policiales que después – como decía Raymond Chandler de sus cuentos que fueron gérmen de relatos más largos – “canibalicé” para hacer historietas. Y una de esas novelas la había firmado como Lester Millard. Usé ese nombre y como tal me nombraron cuando la historieta apareció en Skorpio.
Por si te interesa, las dos novelas se llamaban Círculo Mortal (la de Lester Millard), que se convirtió, con grandes cambios, en el hilo argumental de Light & Bold que dibujaría Jordi Bernet, y  Trampa para Ratones (de un cierto David Grennell) que me sirvió mucho para no perderme en la larga aventura de COSECHA VERDE (Frutto Acerbo), dibujada por Mandrafina. La editorial que las publicó, Finisterre, era un invento de un amigo editor, Carlos Marcucci, Guillermo Saccomanno y yo. Las novelas fingian ser de autores europeos y norteamericanos, por eso los seudónimos. El Knutt Wellhaven de Saccomanno ha de haber sido el primer autor sueco que se conoció en argentina, antes del boom de la literatura negra escandinava que es tan fascinante.

Ci sono testimonianze discordanti sulla natura della Record. Secondo alcuni nacque in pratica come service editoriale per realizzare fumetti che poi sarebbero stati programmaticamente venduti all’estero. Se accettiamo questa ipotesi l’Eura sarebbe stata quindi una specie di Marvel Italia argentina. A supporto di questa tesi potrebbe esserci l’esistenza della rivista francese Karakal (che però pubblicava anche materiale italiano). Qual è il Suo parere? Secondo lei Scutti e il suo socio Zerboni volevano creare una vera alternativa ai fumetti in Argentina oppure volevano strutturarsi come agenti?

Skorpio fue un invento italiano, nada menos que de Alvaro Zerboni, que por entonces había regresado a Italia y era agente internacional de los fotoromanzi de la Lancio. Continuaba relacionado con el mercado argentino con la editorial Record, que publicaba, desde comienzos de los años ´70, revistas de fotonovelas góticas y eróticas. En ellas, bajo el título genérico de “fotohistorias escalofriantes”  había lanzado Killing, Ultratumba, etc. En esos tiempos de semanarios de comics de enormes ventas en Italia, propuso al editor para el que trabajaba producir una revista de historietas, LancioStory, a la que luego se sumó Skorpio . Los precios de guión más dibujo en Argentina eran mucho más bajos que los precios italianos. Esto auguraba un buen negocio para una producción hecha en su totalidad en la Argentina.  Zerboni conocía bien el mercado argentino desde hacía años:  había sido ilustrador de la mítica colección Robin Hood de novelas juveniles, y luego distribuidor de fotonovelas y editor. En su revista Totem, de los años ´60, había repropuesto a Hugo Pratt (Ann y Dan) y había publicado, por ejemplo, memorables trabajos dibujados, por ejemplo, por García Seijas, un jovencito que ya había dibujado en Frontera su interessante Tom de la pradera. Totem duró poco pero fue una bocanada de aire en esas épocas en que Columba se estaba adueñando prácticamente del mercado argentino. En Buenos Aires, Alvaro contaba con un viejo empleado de su desaparecida editorial argentina, Scutti, y con ayuda de él, que estaba “in situ”, colaborando con los fotoromanzi,  inició la producción (que llegó a ser de mil páginas mensuales) para los italianos de la Lancio.
Como toda esa mole de material no tenía revista que lo albergara en Argentina, Zerboni inventó Ediciones Record para publicar primero Skorpio y luego otros títulos. Su idea de publicar El Corto Maltés en la tapa del primer número de Skorpio revivió en muchos ex-lectores, que añoraban sus publicaciones de años atrás,  las ganas de volver a leer historietas. Y como en la producción del material estuvieron el mismísimo Oesterheld,  Zappietro, Arturo del Castillo, Jorge Moliterni, Lito Fernandez, García Seijas, Solano López, se vivió además como si, de alguna manera, las desaparecidas Hora Cero y Frontera volvieran a vivir.

Nei primi anni ’80 alcune riviste spagnole pubblicarono le versioni di Precinto 56, El Eternauta, ecc. nella versione dell’Eura[4]. I fumetti della Record non venivano venduti direttamente anche in Spagna? Mi sembra strano che prodotti di tale qualità potessero interessare solo l’Italia, che come gusti in fatto di fumetti è abbastanza simile alla Spagna (anche se in effetti all’epoca il fumetto popolare spagnolo era stato spazzato via dei supereroi e forse mancò quell’aggancio che qui in Italia potevano fornire L’Intrepido e Il Monello).

Dejé de trabajar con Record a fines de 1983. Seguramente, si no borraban las firmas, habrá salido en Italia que el último episodio de Alvar Mayor que se hizo es de comienzos de 1984, cuando el dibujante terminó su trabajo. Desde esa fecha y hasta 1986 escribí bastante para que Toutain Editor de España hiciera la primera publicación de mis guiones en sus revistas (1984 - luego Zona 84 -, Creepy, Comix Internacional y en Argentina seguí haciendo El Loco Chávez y algunas historias para Ediciones de la Urraca, la revista erótica Don y Tiras de Cuero, una publicación muy interessante dirigida por el semiólogo y poeta Oscar Steimberg. Toutain me había contactado en 1982 y él fue quien primero publicó La Leyenda de las Cuatro Sombras (dibujada por Fernando Fernández), El Ultimo Recreo (dibujada por Altuna), Custer, Light and Bold, Ivan Piire (dibujadas por Jordi Bernet). En 1986 me contactó Filippo Ciolfi de la Eura para que trabajara directamente para ellos. Estas revistas españolas que mencionas han de haber tenido muy escasa difusión y poquísima venta porque no las recuerdo. Tal vez las haya hecho un ex socio de Alvaro Zerboni, Francesco Rocca, que estaba en España por esos años y supo tener una editorial que se llamaba Nueva Frontera, pero la verdad es que no lo sé. Lo que sí sé es que a la Eura, cuando comencé a trabajar directamente para ellos en 1986, no les interesaba ser agentes del material en los demás países de Europa y solo pretendían un derecho exclusivo por un tiempo no muy largo para Italia. Seguramente sus intentos de vender en otros países habían fracasado. Francia, que es el gran mercado europeo, nunca apreció el comic a la italiana, lo llamaban fumetì, con acento en la í y lo criticaban porque – decían – los italianos (y parte de la escuela argentina que vendía su producción a la Eura) dibujan demasiado de cerca y hacen historias de aventuras con cabezas parlantes.


Nel Suo caso il lavoro alla Record era frutto di una collaborazione diretta con i disegnatori (con alcuni di essi, almeno) o Scutti Le chiedeva semplicemente delle sceneggiature che poi passava ai disegnatori? Alcuni autori ricordano che all’epoca incontravano gli altri solo quando andavano a ritirare i compensi.

Los guiones se llevaban a la editorial y eran ellos, Scutti y la persona que hacía el editing del material, María Teresa Lentini, quienes decidían si estaban bien o eran rechazados. María Teresa era una persona sutil, clara y con autoridad para discutir con los autores y para torcer su vanidad. No Scutti, que entendía lo que pensaba Zerboni pero era incapaz de trasmitirlo. Siempre pensé que Lentini era un cerebro gris que manejaba los temas, las estructuras y la ideología de las historias con gran capacidad. Una vez aprobado el guión, se lo pasaban al dibujante. Yo tuve la suerte de trabajar, en la mayoría de los casos, con artistas que conocía, así que siempre podía hablar con ellos e intercambiar ideas sobre cómo pensábamos cada uno que había que desarrollar el cuento. Incluso, algunos de los dibujantes los propuse yo a la editorial. Mi experiencia en García Ferré, en Patoruzú, en Satiricón y en Mengano me habían contactado con mucha gente.


Per Skorpio e Tit-Bits Lei ha scritto molte serie e miniserie[5] oltre che “unitarios”, però credo che la Sua collaborazione con la Record, almeno in Italia, venga identificata principalmente con due opere realizzate insieme a Enrique Breccia: Alvar Mayor e El peregrino de las estrellas[6]. In entrambi i casi la conclusione è sospesa, come se fossero rimaste ancora molte cose da raccontare: le due serie sono in effetti concluse come Lei aveva in mente in origine oppure ci furono altri motivi alla base della loro chiusura?

Creo que la Eura era, en definitiva, quien decidía sobre qué material se publicaba en Italia y qué material no les interesaba. Probablemente, en el caso de El Peregrino de las Estrellas, fueron ellos quienes bocharon la serie y por eso se interrumpió abruptamente la producción. A mí, en Record, me dijeron que había que terminarla porque querían darle otra tarea al dibujante y que necesitaban más episodios de Alvar Mayor y la producción de Peregrino obstaculizaba esa necesidad. El hecho de que en Italia existiera una autoridad superior a la de Record era para los autores apenas una intuición más que una certeza, ya que el editor argentino trabajaba sin explicar nada sobre las reventas al exterior y nunca, hasta que viajé a Roma por primera vez en 1979, había visto una revista de la Eura.

Sempre riguardo El peregrino de las estrellas: solo recentemente, grazie all’interessamento della casa editrice Allagalla, abbiamo visto il dodicesimo capitolo rimasto inedito per trent’anni. Lei sa come mai non venne pubblicato dall’Eura?

Ahora que lo mencionas, es probable que el hecho de que la Eura haya rechazado esa historia sea la causa de la interrrupción de la serie en Record. Pero esa niebla misteriosa que rodeaba todos los actos de Record incluse que yo me haya enterado gracias a Allagalla que había un capítulo inédito.
Hubo una serie, que a Ernesto García Seijas y a mí nos gustaba mucho, que también tuvo un final abrupto a pedido del editor. Pero, y aquí aquella vidriosa mentira permanente que recibíamos los autores en la Record en lugar de la atendible verdad, a mi me dijeron que era porque a García Seijas no le gustaba y a Ernesto le dijeron que a mi la serie me parecía una porquería por el dibujo. ¡Justamente el dibujo de ERGS, uno de los que más amo! Alvar Mayor, en cambio, se interrumpió cuando decidí no trabajar nunca más para Ediciones Record, a fines de 1983.

Qual era la serie di Ernesto García Seijas che venne chiusa prima del tempo? El Pequeño Rey, Reno Reagan (ma non sono sicuro che l’abbia scritta Lei) o un’altra?

Il titolo era El Pequeño Rey (“Il piccolo re”, ma non sono sicuro che questo fosse il titolo in Italia[7]). Io non ho scritto Reno Reagan.



Oltre ai fumetti Lei ha realizzato anche una rubrica sui fumetti (a proposito: si intitolava El Club del Comic oppure El Club de la Historieta? Le fonti non sono concordi). Appare su Skorpio dal numero 15 del dicembre 1975 e altri interventi si spostano sulla rivista Tit-Bits. Purtroppo non ne ho letto nemmeno un numero... Lei e Saccomanno seguivate più un approccio critico o storico?

Primero apareció EL CLUB DE LA HISTORIETA, una sección que se publicaba en Skorpio con noticias y comentarios del mundo del cómic y novedades de la editorial. Poco tiempo después empieza a publicarse LA HISTORIA DE LA HISTORIETA en Tit-Bits. En esta segunda sección, con Saccomanno comenzamos una breve historia de la historieta en el mundo para rápidamente comenzar a escribir la historia de la historieta en la Argentina. Buena parte de esos artículos fueron utilizados cuando se nos pidió el libro HISTORIA DE LA HISTORIETA ARGENTINA, en 1980, y que ha sido publicado en Italia.


9) El Club de la Historieta e La Historia de La Historieta sono poi tornati utili al momento di scrivere Historia de la Historieta[8] o le due cose hanno seguito percorsi diversi?

Siempre estuvieron separados. Tit-Bits publicada una y Skorpio la otra. Solo la sección de Tit-Bits fue útil, muy útil, a la hora de escribir la HISTORIA, que con Saccomanno debimos redactar en tiempos muy reducidos porque tenían que llevar parte de la edición a Lucca ´80, dedicada en ese año a la Argentina. Ese año en Lucca hubo una enorme delegación de nuestro país: Juan Zanotto, Mandrafina, Macagno, Breccia padre e hijo, Oski, Fontanarrosa, Caloi, Barreiro, Solano López, David Lypszic y yo (y probablemente me esté olvidando de alguno).

Ok, abbiamo parlato di Skorpio perchè è impossibile non citarlo e a mio avviso rappresenta il trampolino di lancio per la Sua carriera internazionale, ma il 1974 è un anno fondamentale anche per un altro motivo: Lei realizza Un tal Daneri insieme ad Alberto Breccia. Come è avvenuto l’incontro con Breccia? Mi ha sempre stupito la disponibilità dei disegnatori argentini affermati a dare una mano agli sceneggiatori che ancora non avevano raggiunto la loro fama (ad esempio Zanotto e Solano Lopez che collaborarono col giovane Barreiro, e poi negli anni successivi Del Castillo ed Enrique Breccia con Slavich e Mazzitelli).

A Alberto Breccia lo conocí en Satiricon, en 1972. Tomamos un café, hablamos de historietas, se ve que él fue leyendo algunas cosas que yo escribía porque en 1973 me llamó para proponerme que hiciéramos una serie de episodios breves. Fue Un tal Daneri, que le gustó mucho y empezó a dibujar enseguida. Con relación a tu sorpresa sobre la disponibilidad de los dibujantes te puedo decir que en 1974 ó 75 la militancia política de Oesterheld lo estaba apartando de la producción – digamos – comercial, para volcarlo a historias con precisos significados ideológicos en revistas y diarios “de partido” (el semanario montonero “El Descamisado”, el diario montonero “Noticias”). Su desaparición física, en 1977 terminó con la posibilidad, para los dibujantes más viejos, de contar con su pluma irrepetibile. Todos, entonces, debieron buscar nuevos guionistas, supongo. Y Ediciones Record fue perdiendo, en los años sucesivos, algunos autores importantes, como Eugenio Zappietro, que comenzó a vender sus trabajos en Italia sin intermediarios. Es posible que las necesidades del mercado fueron inventando nuevos autores, algunos de gran talento, por supuesto.

La realizzazione di Un tal Daneri fu piuttosto tormentata, almeno da quello che posso desumere guardando le date di realizzazione degli episodi arrivati in Italia: in 4 anni, dal 1974 al 1977, furono realizzati solo 8 episodi. Fu una cosa voluta (forse nasceva come storia conclusa e fu continuato a seguito del successo) o ci furono dei problemi?

Nada de atormentada. Fue un trabajo muy meditado y respondió a las necesidades de Alberto Breccia. En algún momento se puso a hacer otras cosas para vivir y Daneri pasó al cajón de los recuerdos. No era una serie pensada para tener un final. Eran pequeños episodios con remate. Y un poco todo lo que escribíamos en esos años tenía que ver con un sistema de producción de hacer uno o dos episodios todos los meses teniendo en cuenta que tuvieran un remate fuerte. Nadie pensaba en el final y se interrumpían porque los autores corrían en pos de nuevos horizontes o algo así.

Gli anni ’70 sono ovviamente anche gli anni della nascita di El Loco Chavez, forse il Suo personaggio più importante, o almeno quello con cui maggiormente La si identifica. A quel tempo El Clarin stava puntando molto sulle strisce a fumetti e incentivava la produzione nazionale: Lei e Altuna veniste contattati o foste voi a proporvi?

En 1973, Clarín tuvo un jefe de redacción que se dio cuenta de que las tiras diarias producidas en la Argentina eran más apreciadas por los lectores que las viejas strips de syndicate americano (Mutt & Jeff y similares). Fueron quitando lentamente esas producciones importadas y las reemplazaron por cosas hechas por autores nacionales. Alberto Broccoli con El Mago Fafa, Caloi con Clemente, Fontanarrosa y Crist con su cartoon cotidiano, Viuti con Teodoro & cia, Guinzburg, Abrevaya y Tabaré con Diogenes y el linyera, se convirtieron en una necesidad para quienes leían el diario. Era fama que todos empezaban la lectura mirando primero y antes que nada los chistes de la contratapa.
En ese lugar, en algún momento de 1974, se dieron cuenta de que la única cosa que desentonaba era la historieta “seria”, que era un complejo e interessante relato del pasado escrito por un conocido historiador. Hicieron una specie de concurso. A Altuna y a mí nos avisó Alberto Broccoli, uno de los renovadores de la página. Presentamos, pues, El Loco Chavez, que comenzó a salir el 26 de julio de 1975.

È difficile scrivere una striscia quotidiana? La necessità di iniziare e finire una scena in tre o quattro vignette è un limite o invece offre delle possiblità che una struttura più lunga non dà?

El Loco Chavez, nos fuimos dando cuenta con el rodaje, tenía que tener un primer cuadrito que recordara lo que había pasado ayer, un desarrollo y un gag con suspenso para enganchar al lector para mañana. Las historias tenían una escaleta, sabíamos dónde empezaban, qué pasaba y dónde terminaban las acciones de los personajes. El ejercicio le da ritmo a las cosas. Los lectores tardaron algunos meses en sentirse atrapados por lo que pasaba en El Loco. En las primeras historias el personaje era corresponsal viajero del diario y eso no resultaba muy atrapante. Pero en un momento se me ocurrió traerlo, dunque fuera por un par de meses, y ahí grité Eureka!. Habíamos encontrado el tono costumbrista para seguir adelante durante los años que iban a venir.

Nonostante io abbia sempre visto Loco Chavez come una serie allegra e spensierata, è noto che ci fu una grandissima cautela da parte vostra nell’evitare di trattare alcuni temi ritenuti “pericolosi” (non si poteva addirittura parlare del prezzo della verdura). Persino un autore come Robin Wood, che si definisce assolutamente disimpegnato, ricevette una visita sgradita di persone che gli chiesero se Helena facesse propaganda bolscevica (!)[9]. Ci sono mai stati casi di intimidazione diretti a Lei, ad Altuna oppure all’editore, come avveniva frequentemente in Argentina in quegli anni?

El jefe de redacción del diario ejercía una censura preventiva. Nadie quería hacer dos veces sus tiras, porque en general se entregaban sobre la hora del cierre. Nos fuimos, pues, acostumbrando y entendiendo qué cosas se podían publicar y qué cosas no. Recuerdo algún episodio de presión externa, por ejemplo un programa radial embanderado con la dictadura hasta niveles inconcebibles,  donde decían que no mostrábamos un buen ejemplo de ciudadano a los lectores. Pero en el diario nadie nos dijo nada. Yo trabajé en otros medios gráficos más arriesgados en esos años, los de ediciones de la Urraca, por ejemplo: Humor, Hurra, SuperHumor, El Péndulo y ahí si se percibía más la paranoia. Todos tenemos guardada alguna carta anónima llegada a Humor diciendo que tuviéramos cuidado o la íbamos a pasar muy mal…

Los grandes reportajes del Loco Chavez, serie che compariva su Skorpio Extra, era una ristampa delle strisce o era materiale inedito?

LOS GRANDES REPORTAJES era una suerte de página dominical de EL LOCO CHAVEZ. Ocupaban media página una vez por semana, en otra sección del diario, mientras la tira seguía salendo de lunes a domingo. Se publicaba primero semanalmente pero muy pronto se convirtió en quincenal y alternaba con un gran personaje humorístico argentino que había pasado ya por varias revistas: INODORO PEREYRA, de Roberto Fontanarrosa.

El Loco Chavez venne pubblicato su El Clarin dal 26 luglio 1975 al 10 novembre 1987. Facendo un calcolo rapido e molto approssimativo mi sembra che manchi qualcosa nei pur voluminosi libri dell’Eura. Per l’edizione estera avevate optato per una selezione delle storie di Loco? Corre voce ad esempio di un’avventura inedita in cui indaga sulla morte di Hitchcock.

Lo que preparé para la Eura con un “montajista” de las tiras fue una versión reducida de EL LOCO CHAVEZ. Eliminé las larguísimas escenas de conversación en los bares y en la redacción, que habrían sido muy pesadas para el lector de una revista. También eliminé las redundancias de esos cuadros que en la tira recordaban lo que había pasado ayer y reescribí los diálogos con un poco más de dinámica para ser leídos de un tirón y no a razón de tres o cuatro viñetas diarias.
La historia de Hitchcock es la primera aventura de EL LOCO CHAVEZ como corresponsal viajero, o sea, la que comenzó a aparecer en julio del ´75. Era una intriga con el maestro del suspenso. En 1980 murió Alfred Hitchcock. El Loco empezó a salir bastante después en las revistas Eura. Fue eliminada, como tantas otras cosas intraducibles de la historia. Era más difícil adaptar la historieta a revista que escribir la historieta original.

Pampita è un personaggio straordinario. Il disegno di Altuna ne fa una bellezza ideale, irraggiungibile, eppure il suo fascino non si limita al fatto che è una donna bellissima, Pampita ha una personalità molto forte, è veramente un personaggio tridimensionale[10]. C’era forse alla sua base l’ispirazione a una donna realmente esistente (o magari a più donne), come fece Robin Wood con Helena?

Altuna solía decir, para impresionar al que preguntaba esto que me estás preguntando ahora, que Pampita era una chica que no solo existía, sino que posaba como modelo para él. Era una broma. Él dibujaba, dibuja, mujeres hermosas y con personalidad, y su presencia en la historieta fue siempre “peligrosa”, por lo que había que ofrecerlo con cuentagotas. Si aparecía mucho, el protagonista empezaba a desdibujarse. Cuando eso pasaba, había que hacerlos pelearse, o ella se iba de viaje, así el loco recuperaba su papel principal. No, no existía ni en mi realidad ni en la de Altuna, desgraciadamente.

Esiste anche una serie televisiva tratta da El Loco Chavez, realizzata nel 1978 ma di breve durata. Com’era? È vero che fu chiusa dalla censura politica perchè Hugo era un cattivo esempio per gli argentini (dava l’impressione di non rispettare il suo capo Balderi)?

La serie, una suerte de teleteatro con bastantes exteriores, fue lanzada por un canal de televisión importante y, efectivamente, fue levantado del aire por el gobierno militar porque el Loco era un mal argentino, un pésimo ejemplo: le gustaban demasiado las mujeres y respetaba poco a su jefe Balderi. Cuando la quitaron del aire tuvimos un desagrable episodio en la productora que realizaba el programa porque, para no pagarnos, nos amenazaron con los militares. Nuestro abogado que estaba presente se enfureció y dijo que haría conocer públicamente esa amenza. Los de la productora se asustaron de su propia avanzada sobre un terreno tan peligroso y terminaron pagando en el acto lo que nos debían. Evidentemente, el abogado se había dado cuenta de que estaban “usando el nombre de esos monstruos en vano”. Y si uso esta frase es porque, en su omnipotente poder sobre la vida y la muerte de los ciudadanos, los militares se sentían Dios.

(2 – continua)





[1] Rodriguez Uzal, disegnatore che ha collaborato con moltissimi altri colleghi argentini (Lito Fernandez in primis).
[2] Si tratta ovviamente di Asso di Picche scritto da Ricardo Barreiro.
[3] Con ogni probabilità si tratta della storia Dos castigos para el cobarde comparsa su Tit-Bits 7 del gennaio 1976. Il volume spagnolo cui fa riferimento Trillo è El extraño juicio a Roy Ely pubblicato da Toutain nel 1984.
[4] L’immagine a corredo è tratta da Dossier Negro 165 (Norma Editorial, 1983)
[5] Qualche titolo: Agente “Nessuno” disegnata da Alberto Breccia, Agenzia investigativa 12 con Perez D’Elia, Tahli Tyler con Garcia Seijas (questi i nomi con cui sono giunti in Italia Nadie, Detectives’ Studio ed El Pequeño Rey)
[6] Noto su Lanciostory come Robin delle stelle, ha avuto recentemente una notevole ristampa in volume a cura di Allagalla che ne ha ripristinato titolo e dialoghi originali.
[7] Cfr. nota 4.
[8] Fondamentale testo storico scritto da Trillo in collaborazione con Guillermo Saccomanno. Nato come catalogo della mostra sui disegnatori argentini tenutasi in occasione della Fiera di Lucca del 1980, è stato ampliato fino a diventare un vero e proprio saggio edito dalle edizioni Record. Edito in Italia da ProGlo Edizioni.
[9] V. Fumo di China 26 del settembre 1986.
[10] A onor del vero, in Loco Chavez tutte le donne sono tratteggiate in maniera molto realistica e non si limitano a essere elementi di contorno.

Nessun commento:

Posta un commento